Translation for Cineuropa
Cineuropa is always looking for new competent voluntary translators. If you become part of our network of translators, we will get in touch regularly and, depending on your availability and the number of texts on offer, you will be able to translate from one of four Cineuropa languages into your mother tongue. The amount of time allowed for translation varies from two days to one week.
To become part of our network of translators, click here to get in touch with us.
Internships / Voluntary work
You are looking for an internship (even from your residence) in Cineuropa? You are ready to offer your know how in writing, editing or archive material? Cineuropa is a high-quality participatory media which relies partly on the work of voluntary collaborators. This network is coordinated by two European Central Offices. If you would like to become involved with the first Cinema European media, click here to get in touch with us.
The following voluntary translators regularly contribute:
Lorena Ruiz Zamora
Elena Pasquinelli (Pro Verbis)
Paula Rodríguez Santos
Roma Garcia-Longoria Batanete
Maria Rosaria Carbone
Escuela de Idiomas Modernos, Universidad Central de Venezuela. Translators: Vincenza Aiello, Jhean Cabrera, César Castillo, Valentina Castro, Elizabeth Cornejo, Mearlis Flores, Jonathan García, Mariela Manfredi, Daniella Martínez, Isanie Pino, Luis Eduardo Plazas, Arianna Russo, Yhován Sáez, Gregory Salazar, Juan Pablo Sans, Gisell Torcatt, Yoliher Vitale, Heyleen Williams. Tutor: Rosalba Ciancia Biondo