Thelma (2017)
Nico, 1988 (2017)
The Charmer (2017)
Muchos hijos, un mono y un castillo (2017)
A fábrica de nada (2017)
Out (2017)
Soleil battant (2017)
anterior
siguiente
Elija su idioma en | es | fr | it

email print share on facebook share on twitter share on google+

Informe de industria: Producir - Coproducir...

Estudio de caso de The Frost, una coproducción de España y Noruega

por 

Estudio de caso de The Frost, una coproducción de España y Noruega

- El director teatral catalán Ferran Audí hace su primera incursión en la gran pantalla con The Frost, inspirada en “El pequeño Eyolf”, del autor noruego Henrik Ibsen. Se trata de una coproducción entre España (Alta Realitat y Apuntolapospo) y Noruega (Frost Media Film, con la participación de Filmfondet Fuzz y SF Norway) rodada en inglés. La cinta está actualmente en fase de lanzamiento y su fecha de estreno dependerá del festival donde sea presentada (en Noruega será distribuida por SF Norway). El agente de ventas internacionales es DeAPlaneta.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa ha hablado sobre esta coproducción europea con los productores Raül Perales y Amanda de Luis, de la compañía con sede en Barcelona Alta Realitat.

¿Por qué decidisteis realizar la película como una coproducción internacional?
The Frost está inspirada en la obra de teatro “El pequeño Eyolf” del autor noruego Henrik Ibsen. La historia del film tiene lugar en Noruega. Toda la acción se desarrolla allí, excepto el final de un personaje secundario que acaba en España. Se rodó en Noruega y España (Catalunya y Asturias). Las necesidades artísticas y de localizaciones hicieron imprescindible la asociación con un equipo noruego.

¿Cómo entrasteis en contacto con vuestros socios europeos?
How did you get in contact with your two european partners Investigando en la región de Noruega donde se quería rodar (localizaciones, servicios, etc) nos pusimos en contacto con diversas empresas productoras, entre ellas Frost Media. Hacía unos 25 años que no se rodaba cine en esa región de Noruega, es considerada una de las regiones más bellas de su geografía.

¿Cuáles son las ventajas y los inconvenientes de una coproducción internacional?
En el caso de The Frost tenemos más ventajas que inconvenientes. Las ventajas básicas de toda coproducción son el enriquecimiento mutuo a nivel humano y profesional. Y eso hace que ciertos aspectos intrínsecos a una coproducción internacional puedan ser tanto ventajas como inconvenientes a la vez; como por ejemplo el uso de un idioma común pero que no nos pertenece (en este caso el inglés), o la manera de modular patrones de comportamiento según los estáticos clichés del nórdico y el latino. The Frost no es un “euro pudding”. Todas las decisiones de producción están tomadas de acorde con las necesidades del proyecto: el atractivo per se que nace de la verticalidad única y excepcional de esta coproducción entre Norte y Sur. Y eso nos ha dado opciones de financiación regional muy interesantes.
Como inconvenientes citaría que Noruega y España no usan la misma moneda y que Noruega, en su momento no había firmado la Convención Europea sobre el Cine; pero eso originó también sus ventajas, por el vacío y la novedad que suponía.

¿Podéis explicarnos las distintas fases por las que ha atravesado la producción y cuánto ha durado cada una aproximadamente?
La decisión de hacer este proyecto fue tomada por Raül Perales (productor ejecutivo), Ferran Audí (guionista y director) y Eva Mørkeset (asesora de guión y actriz) a principios de enero de 2006. Los tres se conocen desde hace años y han trabajado juntos en numerosas ocasiones, así que se puede decir que The Frost se inició por el deseo de tres amigos de seguir trabajando juntos.
La primera versión del guión se hizo en mayo de 2006. Durante el desarrollo, el proyecto pasó por varios seminarios y mercados como el European Films Crossing Borders del Festival de San Sebastián 2006, o el Co-production Market de Berlín en febrero de 2007. La primera entidad que dio apoyo financiero fue Televisió de Catalunya. El banco noruego Sparebanken Møre, situado en la región del rodaje, también acordó apoyar The Frost a través de su fondo cultural. Por la naturaleza del proyecto y su peculiaridad, la fase de preproducción se fue iniciando sin una fecha clara, tanto en España, como en Noruega, según se avanzaba y cerraban acuerdos en diciembre de 2007.
Un vez el proyecto se empezó a financiar, decidimos cuidar el aspecto de la comunicación y el marketing a través de la agencia de Barcelona Working at Weekend, con quien hemos desarrollado acciones, como la rueda de prensa de inicio de rodaje en Barcelona.
La producción propiamente dicha ha durado de marzo a mayo de 2008, mientras que la posproducción ha ido de junio a noviembre de 2008. El hecho de rodar con la REDONE necesitó una fase de montaje elaborada. Al mismo tiempo se trabajó en la confección y grabación de la banda sonora. La casa de postproducción Apuntolapospo, de Barcelona, fue decisiva, también como partner coproductor.

¿Cuál es el presupuesto total y cuánto ha sido aportado por los distintos fondos?
El presupuesto de producción es de 2.8 millones de euros. La aportación de los distintos fondos entre aportación pública y privada es del 74,34% (ICIC, ICAA, TVC) en España y del 25,66% (Filmfondet Fuzz, Norwegian Film Fund, Innovation Norway, M og R Fylke, Alesund Kommune) en Noruega.

¿Podéis comentarnos qué tal ha sido el proceso de financiación de la película, en particular la relación con los fondos regionales?
A medida que el proyecto avanzaba, más fondos se iban interesando, y el proyecto cobraba más interés y fuerza. Algunas de las regiones que apoyaron The Frost no tienen un fondo específico para el cine, como es el caso de Asturias, en España, o Møre og Romsdal, región donde se rodaba en Noruega. Sin embargo, fondos regionales como ICIC (Catalunya) o Filmfondet Fuzz (Bergen), sí están constituidos y los procesos de financiación están regulados.

¿Habéis encontrado algún problema con los criterios de elegibilidad de la producción para los distintos fondos o de compatibilidad entre estos?
Problemas no; más bien dificultades a la hora de hacer entender el proyecto de la misma manera a cada fondo regional, cuando éstos tienen sus propios intereses, a veces sólo enmarcados en la promoción turística de su región y otras con el objetivo ambicioso de producción y promoción cinematográfica internacional. Además, siempre se ha querido hacer entender que The Frost es una coproducción internacional: una película de cine europeo, con el inglés como idioma común. De todas formas, no ha habido tampoco incompatibilidades entre los fondos regionales.
Sin embargo, en ciertas ocasiones y con ciertas personas relevantes tuvimos que lidiar y resistir a la desconfianza y al rechazo, tanto en nuestro territorio, por ser primerizos, como en Noruega por ser del sur y tratarse de una película inspirada en Ibsen. Y por otro lado, también hubo quien siempre pensó en The Frost como un challenge, con lógica y mucho atractivo.

¿Cuál ha sido la contribución artística y técnica de los países involucrados?
Distribuimos la participación de cada nacionalidad según la titularidad de los países: el equipo de sonido directo es noruego, la dirección de fotografía es española y la dirección artística y de vestuario es española pero con asesoramiento de equipo noruego. El resto del equipo fue repartido entre españoles y noruegos.

¿Qué problemas habéis encontrado durante el rodaje?
Un problema, o dificultad, es el idioma. El inglés es el idioma que se tenía que utilizar, y se dieron situaciones de todo tipo: unas cómicas y divertidas, otras desconcertantes e irritantes.
Otra dificultad, en concreto con Noruega, se dio en referencia a la responsabilidad de los cargos, especialmente de producción, en rodaje. Fue muy difícil estipular quién hace qué, ya que las jerarquías de producción en rodaje no funcionan igual en la industria noruega y la española. Figuras tan importantes como el ayudante de dirección o el jefe de producción tienen responsabilidades distintas aquí y allá. Los equipos de dirección y de producción fueron los que más sufrieron de estas diferencias, ya que eran los que también estaban más repartidos entre las dos nacionalidades. Aun así se rodó todo el material deseado… y con el buen resultado que se esperaba.

 

en este dossier

Boletín

ArteKino
Unwanted_Square_Cineuropa_01

Follow us on

facebook twitter rss