email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Alessandro Rak • Director

“La idea era hacer que las historias fueran universales”

por 

- Hablamos con el historietista y director napolitano Alessandro Rak, que competirá en la sección Orizzonti de la Mostra con Gatta Cenerentola

Alessandro Rak  • Director
(© La Biennale di Venezia - foto ASAC)

ACTUALIZACIÓN (7 septiembre 2017): La película ha sido proyectada en el 74° Festival de Venecia.

Con la victoria en los premios del cine europe (EFA) de su ópera prima,L’arte della felicità [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Alessandro Rak
ficha de la película
]
, Italia se ha hecho un hueco en el mercado de la animación europea. Ahora, el historietista y director Alessandro Rak regresa con una Cenicienta [ndt: Cenerentola en italiano] negra y mágica para competir en la sección Orizzonti de la 74ª Mostra internacional de cine de Venecia. También Gatta Cenerentola es una producción de la joven empresa napolitana Mad Entertainment, dirigida por Luciano Stella, con Rai Cinema y la participación de Big Sur, en colaboración con SkyDancers, Tramp Ltd y O'Groove. Su distribuidora en Italia es Videa y su agente de ventas internacionales, Rai Com.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: ¿Es su segundo largometraje una relectura animada del cuento clásico?
Alessandro Rak: Gatta Cenerentola es obra de cuatro directores: Ivan Cappiello, Marino Guarnieri, Dario Sansone y yo. Ya estamos trabajando en el siguiente, Skeleton Story, adaptado a partir de una novela gráfica mía. Gatta Cenerentola es el título original de la obra de Roberto De Simone, inspirada en una fábula de El pentamerón, de Gianbattista Basile, que era la primera transposición escrita de la famosa fábula de Cenicienta. La idea básica del film es conservar este juego de reproducción de la fábula en un contexto histórico más contemporáneo para mantenerla viva. Sobre ese arquetipo antiguo desarrollamos nuestro imaginario, conservando del relato de Basile el aspecto un poco más cruento, que faltaba en las versiones más edulcoradas. Lo ambientamos en la Nápoles de un presente o un futuro improbable, un poco pulp y un poco noir, pero con cierto sentido de magia: la tecnología de los hologramas, ahora en desuso y cuya memoria se ha perdido, recupera cierto encanto. También habrá muchísima música, diegética o no.

¿Qué técnica emplearon?
Trabajamos en 3D con programas de animación open source como Blender y Anime Studio Pro. Sin embargo, el pasaje final está en dos dimensiones y el aspecto es el de las imágenes dibujadas a lápiz.

Háblenos de Mad Entertainment.
La Mad la forman un pequeño equipo que produce música, animación y películas de ficción. Nació con L’arte della felicità, que fue nuestro primer largometraje de animación, y en torno a esta película se creó un crisol musical de la escena partenopea. Se encuentra en el corazón de Nápoles, en la plaza del Jesús, en el edificio histórico en que De Sica rodó Matrimonio a la italiana y El oro de Nápoles. Terminó representando un punto de encuentro para personas que provienen de varios ámbitos artísticos.

Gracias a la victoria de L’arte della felicità en los premios del cine europeo y en el London Raindance Film Festival, Italia ha entrado en el mercado de animación europeo.
Bueno, es difícil compararse con Francia o Bélgica. Es una cuestión de tradiciones culturales diferentes. En esos países, como en Japón, el cómic y la animación representan el pan de cada día tanto para un público adulto como para el joven. En Italia, después de los años 70, el cómic se labró un nicho de mercado más ligado a los adolescentes y a los videojugadores.

En cualquier caso, sus películas están pensadas para un público internacional.
Con L’arte della felicità y también ahora con Gatta cenerentola, partimos de una ambientación napolitana pero la idea no era dejarlas en la autorreferencia sino hacer que las historias fueran universales. En Skeleton Story, en cambio, no hay ninguna referencia cultural autóctona.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del italiano)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy