email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Pieter Verhoeff • Director

The Letter for the King: “Una película para niños adultos”

por 

- The Letter for the King Estreno en Holanda 16 julio

La novela juvenil The Letter for the King, de Tonke Dragt, ha sido elegida recientemente la mejor novela juvenil holandesa de los últimos 50 años. Ahora ha sido el turno del realizador Pieter Verhoeff (Nynke) de dirigir su adaptación a la gran pantalla. The Letter for the King se ambienta en Europa durante la Edad Media, cuando un paje de 16 años, Tiuri (Yannick van de Velde), tiene que entregar una importante misiva al rey de un país vecino. Junto a iak (Quinten Schram), un compañero un año más pequeño, atraviesa las montañas, esperando no encontrarse con los caballeros rojos.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)
Hot docs EFP inside

Cineuropa: The Letter for the King ha sido descrita como una película familiar. ¿Cuál es su atractivo? ¿Crees que hay diferencias entre los gustos de los niños y los adultos?
Pieter Verhoeff: He hecho una película que sigue fielmente la historia original [de la novela]. Sé que ha sido un libro muy popular desde su publicación [en 1958] y he intentado, si no copiar exactamente el libro – es demasiado largo para ser filmado por completo -, al menos recrear la atmósfera que lo ha hecho tan especial. Los niños responden muy bien a los aspectos de aventura del libro, pero no estoy seguro de por qué gusta a los adultos. En parte es seguramente porque recuerdan la novela de cuando ellos eran niños y también parecen apreciar el equilibrio entre las escenas de acción y los momentos más tranquilos. De hecho, es una especie de película para niños adultos.

Los dos protagonistas, Yannick van de Velde y Quinten Schram, son encarnados por actores que provienen del cine de familia. ¿Una coincidencia?
El padre de Yannick, el director Jean van de Velde, es muy amigo mío y vi a Yannick en In Orange hace varios años. Pero ha crecido mucho desde entonces, tanto en altura como en técnica. Su interpretación ha dejado de ser intuitiva. Es capaz de mantener el tipo con los mejores actores de Europa. No he visto los anteriores trabajos de Quinten (incluyendo las dos partes de Peter Bell, de gran éxito) pero en los ensayos vi a este chico con el pelo desordenado y grandes ojos y pensé: ¡éste es Piak! El hecho de que ambos tuvieran experiencia en cine ha sido una gran ayuda pero la verdad es que simplemente quería tener a la persona justa para cada papel.

La película fue terminada sólo una semana antes de su estreno. ¿No te produjo estrés o perjudicó a la película de alguna manera?
No tengo estrés tan fácilmente. Cuando estoy trabajando, estoy muy concentrado en lo que hago y no acelero nada. A causa de la complicación de la posproducción, trabajamos mucho hasta el final. La coordinación del sonido, las escenas de peleas con espadas y la música requirieron mucho tiempo.

La película ha sido realizado en coproducción con Alemania y cuenta con varios alemanes en el reparto (Rüdiger Vogler, Uwe Ochsenknecht) y el equipo técnico. ¿Qué tal fue la colaboración?
Conseguimos algunos de los mejores actores alemanes. Interpretaron sus diálogos en holandés, lo que fue muy difícil para ellos ya que tenían que recordar palabras y sonidos de una lengua que no hablaban y, al mismo tiempo, representar las emociones. Al final fueron doblados en holandés a causa de sus acentos. La película será estrenada en Alemania el 30 de octubre.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy