email print share on facebook share on twitter share on google+

PRODUCCIÓN Italia

Termina el rodaje de El bosque de hielo, protagonizada por Emir Kusturica

por 

- La nueva película de Claudio Noce ha sido rodada íntegramente en la región alpina de Trentino. Comparten protagonismo con el director serbio Ksenia Rappoport y Adriano Giannini

Termina el rodaje de El bosque de hielo, protagonizada por Emir Kusturica

El joven director italiano Claudio Noce (foto) ha terminado el rodaje de su nueva película, titulada La foresta di ghiaccio (lit.: “El bosque de hielo”), una producción de Rai Cinema y Ascent Film protagonizada por el serbio Emir Kusturica, la rusa Ksenia Rappoport y el italiano Adriano Giannini. La película ha sido rodada durante dos meses íntegramente en la región Trentino, situada en el norte de Italia, donde ha contado con el apoyo de Trentino Film Commission, y estará lista para entrar en la selección del Festival de Venecia, donde Noce debutó en 2009 con Good Morning Aman [+lee también:
crítica
ficha del filme
]

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)Digital Production Challenge - DPC II 1 Internal

La Foresta di ghiaccio es un thriller ambientado en el dique de Bissina, donde una avería en la central eléctrica hace que salgan a la luz una serie de misterios de la región. “Hemos hecho una película de género, un thriller, para darle un aire internacional, ambientándolo en un lugar de frontera no muy definido, que podría estar tanto en Europa Central como en EE. UU. o Canadá”, ha explicado Noce.

“La trama de la película nace hace dos años, pero aún no sabíamos dónde ambientarla”, ha explicado el director, que ha agregado: “Tras ver las montañas de Val Daone sentí que aquel era el lugar perfecto para la historia. La montaña ha contribuido a subrayar los elementos fílmicos del thriller”.

La distribución en Italia está en manos de Bolero Film. Su agencia de ventas, Ascent Film, dirigida por Andrea Paris y Matteo Rovere, tiene la intención de encontrar asimismo distribución en el extranjero “para llevar la película fuera de las fronteras italianas”. 

(Traducción del italiano)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.