email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

PELÍCULAS / CRÍTICAS

El perfume de la dama de negro

por 

- Segunda parte de un díctico inspirado de la obra del escritor Gaston Leroux, El perfume... es una extraña comedia que reinventa un género y homenajea un maravilloso cine de otro tiempo

Un paso atrás en la noche de uno de los protagonistas, furtivo y torpe, una palada a una pequeña pila de leña, que cae, golpea y proyecta una serie de objetos en un estupefaciente cuánto divertido efecto dominó. Es la escena más hilarante de El Perfume de la dama de negro [+lee también:
tráiler
entrevista: Bruno Podalydès
entrevista: Pascal Caucheteux
ficha de la película
]
y la que representa simbólicamente toda la película: un dominó que causa la primera secuencia y se agota solamente con la última. Cada escena da un golpe y empuja a continuación la próxima.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)
Hot docs EFP inside

Segunda parte de un díctico inspirado de la obra del escritor de sorprendentes aventuras Gaston Leroux, Le Parfum de la Dame en Noir de Bruno Podalydès, prometedor y original cineasta de Versalles, es una extraña comedia retrò que reinventa un género ya dado por difunto como el whodunit y homenajea un maravilloso cine de otro tiempo. Al proseguir las adaptaciones de los relatos de Leroux (autor entre otro del "Fantasma de la opera") empezado con El misterio del cuerto amarillo (2003), Bruno Podalydès se mueve en los tonos del negro salpicado de colores surrealistas para crear una pequeña joya con un estilo vintage que lo vuelve apasionado.

El protagonista es Rouletabille (Denis Podalydès, hermano del realizador), acompañado de Sainclair (Jean-Noël Brouté), una pareja que es una especie de parodia de Holmes y Watson. El malvado ilusionista Larsan (Pierre Arditi) ha vuelto y sigue atormentando a Mathilde (Sabine Azéma). Mientras tanto ésta se casó y está de luna de miel con Robert (Olivier Gourmet). El reportero - detective Rouletabille, genio de la deducción científica, y su ayudante Sainclair se ponen sobre los rastros del delincuente hasta descubrir que Larsan se disfrazó volviéndose un insospechable miembro del grupo de personas con el cual los dos nuevos cónyuges están de vacaciones. ¿Quién? ¿Y de qué manera Mathilde, con su perfume, sus modales, recuerda tanto a la madre de Rouletabille, la dama en negro que le llevaba dulces al colegio?

Parece realmente hojear una vieja tira cómica , o una novela de apéndice de principios del novecientos, entre absurdos personajes de excéntricas pasiones, submarinos solares, disfraces. Remedios e invenciones se suceden con ritmo, a pesar de una excesiva dilatación en la parte central. Se juega a burlarse de los tópicos narrativos y el cliché del policía en hábito a medias entre Arsenio Lupin y Hércules Poirot con un toque de camuflajes a la Fantomas. A la literatura popular y a un siglo de cine se añade una puesta en escena teatral de lo burlesco, con los personajes sobre las líneas y una complicada trama que se densifica y se envuelve para diafanizarse al final. El extremo de la parodia de los caracteres y personajes se asocia a una meticulosa reconstrucción de los ambientes de inicio de siglo y a una fotografía que recuerda tanto las películas de género.
Coral es la performance de los 12 personajes, atrapados en una isla donde nada es como parece. Cada uno de ellos, al abrigo de sus propias gafas de sol, esconde un secreto. Michael Lonsdale es maravilloso en la piel del profesor Stangerson, frente a sus pinturas de paisajes. Y el mismo Chateau d’Hercule, con sus laberintos, es un personaje que existe por si mismo.

Le parfum de la dame en noir se mide con la desaparición y la aparición de los cuerpos, con los mecanismos de la simulación escénica revelados al publico como un juego de ilusión que ha durado demasiado. Ilusiones ópticas, engaños fílmicos que combinan químicamente aventura y humor, en un plató que transforma a los personajes. Como aquel fantástico confesional giratorio, dentro del cual se consume toda la adulación del cine.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del italiano)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy