Elija su idioma en | es | fr | it

Entrevista: Abel Ferrara • Director

email print share on facebook share on twitter share on google+

“Pasolini llegó y lo cambió todo. Como si fuera Jesucristo”

por 

- VENECIA 2014: El neoyorquino Abel Ferrara compite en Venecia y convence al público italiano con su aproximación a Pasolini

Entrevista: Abel Ferrara  • Director

En los últimos años el muy neoyorquino Abel Ferrara ha abrazado el cine europeo con cintas como Napoli, Napoli, Napoli (2009) o Mary (2005). Ocurre porque, por un lado, lleva viviendo en Roma desde hace años, siguiendo sus raíces. Por otro, admite que algunos de sus problemas para financiar sus películas, a pesar de lo reducido del presupuesto, se han solucionado gracias a productoras europeas. Ahora compite por el León de Oro del Festival de Cine de Venecia con su película más italiana, Pasolini [+lee también:
crítica
tráiler
film focus
entrevista: Abel Ferrara
ficha del filme
]
. En ella recorre las últimas 48 horas de la vida de uno de los grandes intelectuales del siglo XX junto a su actor fetiche, Willem Dafoe. El actor también vive en Roma debido a su matrimonio con la actriz Giada Colagrande.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: ¿Por qué ha tardado tantos años en realizar este proyecto?
Abel Ferrara: Las cosas tienen que surgir y yo me dejo llevar mucho por la corriente. Siempre tengo cuatro o cinco ideas en mente para hacer una película con ellas. Si me faltaba financiación o uno de los actores para Pasolini, pasaba a otro proyecto. Hasta que todo ha confluido. Aunque he de admitir que con esta película no he tenido apenas problemas para encontrar financiación si lo comparamos con otras. Cuando dije que quería hacer una película sobre Dominique Strauss-Kahn y con un actor tan polémico como Gerard Depardieu (Welcome to New York [+lee también:
tráiler
ficha del filme
]
), nadie quería saber nada. En cambio para un proyecto relacionado con Pier Paolo Pasolini no fue difícil encontrar productora en Italia. Luego Bélgica y Francia se sumaron rápido. 

¿Por qué escogió a una figura como Pier Paolo Pasolini?
El cine italiano de determinada época está en mi ADN. No solo por mis raíces, también porque es el que veía cuando tenía veinte años. Antonioni, Fellini, Rosi… una era cinematográfica finalizó con ellos. Era un cine que perseguía una visión, con total libertad del director y sin ninguna actitud forzada. Pasolini también estaba comprometido con este mundo del que hablo. Él llegó y lo cambió todo, como si fuera Jesucristo. 

Usted tiene fama de director controvertido y en este proyecto recrea la vida de un intelectual controvertido. Pero sorprendentemente el resultado no es especialmente controvertido…
Supongo que no había provocación que encontrar. Me he limitado a mostrar a un tipo que era abiertamente gay en la Italia de los setenta. Algo que no era nada cool. No se escondía. No permitía que nada ni nadie comprometiera su obra, ni siquiera su madre. Se presentaba al mundo con un 'Estas son mis palabras. Este es mi estilo'. No hay nada más controvertido que eso.

A pesar de tratar las últimas horas de vida de Pasolini no se centra en teorías conspiratorias o posibles tesis de suicido.
Es que no importa cómo murió. En la película narramos su muerte pero sin buscar explicaciones definitivas porque centrarse en eso oscurecería el retrato de su vida. No soy detective y no me voy a poner a investigar lo que ya han hecho otros en el último medio siglo.

Hay voces críticas que no entienden por qué las partes rodadas por Willem Dafoe están en inglés y muchas otras escenas en italiano.
Pues es su problema. Vivimos en un mundo moderno donde eso debería ser una anécdota. Aun así nos tomamos el tiempo de rodar la película dos veces. Una en inglés y otra en italiano. A excepción de las escenas clave que solo se hicieron en inglés. Hay diferencias en la interpretación de Willem, pero no muchas. No buscaba veracidad total. Es mi propio acercamiento sobre el tema y tanto Willem como yo somos estadounidenses. ¿Acaso existe un actor que hable todos los idiomas del mundo? Quizá Viggo Mortensen, pero no lo veía como Pasolini. Quería a Dafoe. Vivimos en la misma ciudad, tenemos los mismos ideales y los mismos orígenes. Hemos rodado muy a menudo últimamente y compartimos una conexión profunda. Sabía que él era mi hombre.

galería de fotos

título internacional: Pasolini
título original: Pasolini
país: Francia, Bélgica, Italia
ventas en el extranjero: Funny Balloons
año: 2014
dirección: Abel Ferrara
guión: Abel Ferrara, Maurizio Braucci
reparto: Willem Dafoe, Riccardo Scamarcio, Maria De Medeiros, Valerio Mastandrea, Adriana Asti, Giada Colagrande, Ninetto Davoli, Salvatore Ruocco

premios/selecciones principales

Venice Film Festival 2014 En concurso
cinando

Follow us on

facebook twitter rss

Astra

Boletín

EPI Distribution
LIM