email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Radu Mihaileanu • Director

"La cultura europea reúne un gran número de culturas"

por 

- El director Radu Mihaileanu analiza el cine europeo a través de sus valores culturales, los problemas de la industria y el humor.

Entrevista al director francés de origen rumano, que ha aceptado la presidencia de honor del jurado de la edición de 2012 del Premio LUX del Parlamento Europeo. Con cinco largometrajes a sus espaldas, Mihaileanu cuenta con el favor del público y de los colegas (ha sido presidente de la asociación de autores, directores y productores franceses [ARP] entre 2009 y 2011). Su filmografía está compuesta por Traidor (Gran premio de las Américas en 1993), El tren de la vida (presentada en Venecia en 1998 y ganadora del premio del público en Sundance en 1999), Vete y vive [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Denis Carot
entrevista: Didar Domehri
entrevista: Radu Mihaileanu
ficha de la película
]
(seleccionada en Panorama de la Berlinale en 2005 y premiada con el César al mejor guión de 2006), El concierto [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Radu Mihaileanu
ficha de la película
]
(César en 2010 a la mejor banda sonora y al mejor sonido) y La fuente de las mujeres [+lee también:
tráiler
ficha de la película
]
(en competición en Cannes el año pasado).

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: ¿Qué motivos le han llevado a aceptar la presidencia del jurado del Premio LUX del Parlamento Europeo?
Radu Mihaileanu: los valores y el símbolo, principalmente. Soy un europeo convencido por mi trayectoria y porque veo la construcción de Europa como algo positivo, a pesar de las dificultades que atraviesa en este momento. También me ofrece la oportunidad de ver mucho cine europeo y, por tanto, de enriquecerme.

Desde el punto de vista artístico, ¿es tan distinto el cine europeo del del resto del mundo dada la globalización, que da lugar a un gran número de coproducciones de Europa con otros continentes?
Creo mucho en la identidad europea pero cuando hablamos de cultura europea nos referimos a un complejo puzzle compuesto por un gran número de culturas. Existen ciertas diferencias con el cine asiático y, sobre todo, con el cine norteamericano. Hay algunos puentes con el cine suramericano y, de modo distinto, con el cine africano. Sigo creyendo aún en la especificidad del cine europeo, entendiéndolo dentro de un gran número de expresiones culturales.

¿Cómo podría mejorarse la circulación de cine europeo en Europa? ¿Cada país da prioridad a la defensa del cine nacional?
Es indispensable que cada país europeo consiga primero un cine propio fuerte que abra las puertas a sus artistas para disponer de un punto de vista original ante la sociedad y el mundo. Al mismo tiempo, hay que luchar por que los europeos tengan acceso a los trabajos de otros territorios del continente. Actualmente existen numerosos mecanismos para ello; nosotros hemos defendido algunos, como la ARP, por cuya preservación peleó el Programa Media. Todas estas batallas y esta apuesta por el talento dan sus frutos. The Artist [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Michel Hazanavicius
ficha de la película
]
, una película muy europea que los americanos nunca habrían podido hacer, es un claro ejemplo de ello. Para mejorar la circulación del cine podríamos establecer una especie de cuota, al menos en lo que respecta a las televisiones de cada país, para que programen más películas de otros territorios europeos. Esto impulsaría la adquisición de estas obras por parte de las distribuidoras y las exhibidoras, que reducirían un poco el riesgo a través de una venta a televisiones de sus países. Los objetivos son la diversidad y la formación de espectadores europeos para que sepan apreciar películas que van más allá de su propia producción nacional.

¿Qué puede decirnos de su próxima película?
Será en lengua inglesa y, aunque transcurrirá parcialmente en Los Ángeles, será una película 100% europea: producirán Alain Attal para Les Films du Trésor, Pierre-Ange Le Pogam para Stone Angels y coproducirá mi empresa Oï Oï Oï Productions. Estamos escribiendo el guion y el rodaje no comenzará hasta el 2013. No me arrepiento de haber hecho La fuente de las mujeres muy poco después de El concierto, pero en este caso prefiero tomarme mi tiempo para escribir, reflexionar y ver qué pasa.

¿Seguirá con su tendencia a la comedia dramática?
Me encantan las tragicomedias. Me inspiran las cosas muy dramáticas, pero en la vida, felizmente, no podemos estar siempre tristes. El humor es parte de mi personalidad como de la de tantos otros rumanos que no tenían otra cosa durante los años de la dictadura: desde que nacíamos ya estaba presente la tragicomedia. Cuanto más nos pegaban, más nos defendíamos con bromas. Cuando las cosas van mal y el barco se hunde hay que intentar comprender y hablar de los problemas. En mi forma de hacerlo también hay lugar para la risa.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy