Tarde para la ira (2016)
Orpheline (2016)
Félicité (2017)
Paris La Blanche (2016)
Waldstille (2016)
The Other Side of Hope (2017)
Noces (2016)
anterior
siguiente
Elija su idioma en | es | fr | it

“Uno no puede ser realmente feliz en la vida si no acepta la muerte”

email print share on facebook share on twitter share on google+

Karoly Ujj Mészáros • Director

por 

- Cineuropa ha entrevistado al director húngaro Karoly Ujj Mészáros, quien proyectó su primer largometraje Liza, the Fox-Fairy, durante el Festival Internacional de Cine Fantástico de Bruselas

Karoly Ujj Mészáros  • Director

El director húngaro Karoly Ujj Mészáros proyectó su primer largometraje, Liza, the Fox-Fairy [+lee también:
crítica
tráiler
film focus
entrevista: Karoly Ujj Mészáros
ficha del filme
]
, durante el Festival Internacional de Cine Fantástico de Bruselas, tras su victoria en Fantasporto, Portugal (lee la noticia). La película, que muestra un sentido aprecio por la cultura pop japonesa, cuenta una historia muy romántica sirviéndose de la fantasía y de la comedia negra.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: La película es sorprendentemente original en cuanto al guión y al tono se refiere. ¿De dónde salieron todas estas ideas?
Karoly Ujj Mészáros
: El origen de la película viene de una obra de teatro húngara que cuenta una historia muy similar. El hombre que trata de cortejar a Liza muere y no se da ninguna explicación. También quería que fuese una película revelación para la protagonista, Mónika Balsai, y que tuviera un feliz final, algo especialmente importante para mí, como húngaro, dada la tensa situación que está atravesando mi país en este momento. Además, mientras escribía el guión, mi coguionista, Bálint Hegedûs, y yo hicimos sesiones de lluvia de ideas y durante una de ellas surgió la idea que después usamos en la película: la idea de sorprender al público sugiriendo cierto tono para una escena en concreto y después minarlo inesperadamente con otro completamente diferente. Por otro lado, directores como David Lynch o Luis Buñuel han sido una verdadera fuente de inspiración para mi trabajo, de modo que quería que mi película tuviera un humor surrealista.

Mónika Balsai realiza una interpretación excelente y carga el peso total de la película sobre sus hombros. ¿Cómo fue trabajar con ella y el resto de los actores?
Durante mi vida he hecho muchos anuncios y, al principio, tenía muchos problemas al trabajar con actores. Pero después hice una obra de teatro y todo cambió. Aprendí a disfrutar del proceso de trabajar con ellos. En consecuencia, decidí que para mi primer largometraje ensayaría con los actores antes de grabar. Eso es exactamente lo que hicimos durante esta película, ensayamos durante un mes antes de empezar a grabar. Estudiamos los personajes y establecimos el trasfondo de cada uno de ellos, etcétera.

A pesar del romanticismo extremo, la muerte está mucho más presente e incluso se retrata de manera divertida y graciosa...
Creo que la muerte es un tema tabú en las sociedades occidentales modernas. Todo gira en torno al “ahora” y no en torno a la muerte. Se trata de un tema más escondido hoy que antaño. Ponemos a los ancianos en hospitales para que la idea no se convierta en una parte de nuestras vidas. Sin embargo, creo que uno no puede ser realmente feliz en la vida si no acepta la muerte. Pero, para muchas personas, sería demasiado duro tratar de aceptar esta idea desnuda, sin maquillar, y por eso intento usar la comedia. Será mucho más fácil de aceptar para la audiencia.

Una película de fantasía con cantidad de efectos especiales rodada en húngaro y no en inglés. ¿Se trata de un milagro, o al menos una excepción, en el contexto de la industria cinematográfica húngara?
De hecho, al producir la película a través de fondos cinematográficos, como hicimos, resultó mucho más fácil conseguir financiación siendo una película interpretada en el idioma en que se producía que en inglés. Incluso los coproductores querían que la película fuera en húngaro. Tengo además un amigo que hizo una película en inglés con actores húngaros y la audiencia no respondió del todo bien. Es decir, si lo que quieres es una película interpretada en inglés, lo mejor es que busques actores angloparlantes. Y si quieres hacer una buena película, contratarías a actores que hablen inglés para conseguir un presupuesto mucho mayor. De hecho, conocí a un productor francés en el Festival de Cine de Sarajevo que se pasó quince minutos gritándome y diciéndome que la idea de hacer una película en inglés era totalmente absurda. Así que, yo diría que en el clima en el que nos encontramos nosotros mismos en los festivales de cine, rodar la película en el idioma de la producción pareció ser justamente la manera correcta de proceder.

(Traducción del inglés)

Lee también

Boletín

Bridging the Dragon

Follow us on

facebook twitter rss

CASI HECHO Home