email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

MARCHÉ Royaume-Uni

The Sense of an Ending vendu partout dans le monde

par 

- En anglais : Cette adaptation par Ritesh Batra du livre de Julian Barnes est interprétée par Jim Broadbent et Charlotte Rampling

The Sense of an Ending vendu partout dans le monde
Charlotte Rampling and Jim Broadbent in The Sense of an Ending (© Robert Viglasky)

Cet article est disponible en anglais.

FilmNation Entertainment concluded a raft of worldwide sales at the recently concluded European Film Market, Berlin, for The Sense of an Ending [+lire aussi :
bande-annonce
fiche film
]
(UK/US) by Indian director Ritesh Batra (The Lunchbox [+lire aussi :
bande-annonce
fiche film
]
). Sony has acquired Latin America and Eastern Europe, Wild Bunch France, Germany, Italy and Spain, StudioCanal the UK, Svensk Scandinavia, Lumière Benelux, Spentzos Greece, Lusomundo Portugal and Frenetic Switzerland. Fox International Channels has acquired Pan-Asian pay TV rights, and other sales include Longride for Japan, Roadshow for Australia, Mediasoft for South Korea, Lev for Israel, Aqua for Turkey, Edko for Hong Kong, PVR for India, Prima Cinema for Indonesia, Shaw Renters for Singapore and Ster Kinekor for South Africa.

(L'article continue plus bas - Inf. publicitaire)
Hot docs EFP inside

Adapted by playwright Nick Payne (Constellations) from Julian Barnes’ Booker Prize-winning novel, The Sense of an Ending stars Jim Broadbent as a recluse who is forced to face the devastating legacy of his first love and revise his understanding of his own nature. The film also stars Charlotte Rampling, Michelle Dockery and Emily Mortimer. The film is co-financed by BBC Films and produced by Origin Pictures

Batra said, “It’s been a real pleasure to adapt Julian Barnes’ great novel to the screen; I loved working with the writer Nick Payne and with production. These are exciting times, as the film has sold all over the world; I believe it is a matter of time before we make Indian stories with great Indian actors that will travel more than or as much as English-language cinema does.”

(L'article continue plus bas - Inf. publicitaire)

(Traduit de l'anglais)

Vous avez aimé cet article ? Abonnez-vous à notre newsletter et recevez plus d'articles comme celui-ci, directement dans votre boîte mail.

Privacy Policy