American Honey (2016)
Un padre, una figlia (2016)
Il più grande sogno (2016)
King of the Belgians (2016)
La mia vita di zucchina (2016)
The Ornithologist (2016)
La ragazza senza nome (2016)
precedente
seguente
Scegli la lingua en | es | fr | it

Servizi di traduzione

email print share on facebook share on twitter share on google+

Servizio di traduzione audiovisiva

Avete una sceneggiatura da tradurre in inglese? Un comunicato stampa da tradurre in francese? Dei dialoghi in italiano o spagnolo?

Cineuropa.org mette a vostro servizio un gruppo di esperti traduttori. Tutti i nostri traduttori lavorano da molti anni nell'audiovisivo, padroneggiano il vocabolario del settore audiovisivo nelle loro lingue madri (inglese, francese, spagnolo, italiano) e sono i garanti quotidiani della qualità del vostro sito preferito sul cinema europeo.

Come per tutti gli altri servizi di Cineuropa.org, anche questo funziona in modo molto semplice:

  1. Inviate i vostri testi a bernard@cineuropa.org precisando le lingue nella quali volete ricevere la traduzione.
  2. Riceverete un preventivo ed una proposta sui tempi necessari per l'invio della traduzione.
  3. Se accetterete il preventivo, vi chiederemo di versare un primo acconto corrispondente al 50% dell'ammontare del preventivo sul conto di Cineuropa.org (per le società o le persone residenti fuori dall'Unione Europea: se non disponete di un numero di partita IVA, Cineuropa.org dovrà fatturare l'IVA. L'ammontare del servizio sarà quindi maggiorato del 21%).
    Riceverete una fattura nella quale dovrà essere indicato il vostro numero di partita IVA.
  4. Una volta ricevuto l'anticipo, Cineuropa attiverà il servizio e vi invierà una conferma scritta. Cineuropa si impegna a rispettare i tempi di consegna.
  5. Una volta ricevuta la traduzione, Cineuropa vi fatturerà il saldo.

Buona traduzione!

Per urgenze chiamate il +32 2 537 19 72

Chi siamo

Cineuropa.org è un progetto co-finanziato da:

Newsletter

Home Sweet Home

Follow us on

facebook twitter rss

Les Arcs