email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

VENECIA 2022 Orizzonti

Tizza Covi, Rainer Frimmel • Directores de Vera

"Hay una contradicción que siempre buscamos en nuestros protagonistas"

por 

- VENECIA 2022: La nueva película del dúo de directores austro-italiano es una cinta semiautobiográfica dedicada a la actriz italiana Vera Gemma

Tizza Covi, Rainer Frimmel • Directores de Vera
(© La Biennale di Venezia - Foto ASAC/Giorgio Zucchiatti)

La mayoría de la gente la conoce por ser la hija del actor italiano Giuliano Gemma, así como por sus llamativos trajes y sus estiramientos faciales. Pero en realidad Vera Gemma es algo más que la hija de un famoso. Tizza Covi y Rainer Frimmel descubren estos rasgos en su película Vera [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Tizza Covi, Rainer Frimmel
ficha de la película
]
, que se ha estrenado en la sección Orizzonti de la edición 79ª del Festival de Venecia.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)
Hot docs EFP inside

Cineuropa: ¿Desde el principio les fascinó la persona en sí o en realidad son culpables de rodar una película sobre alguien que es hija de un famoso?
Tizza Covi:
La primera vez que la vimos, la descartamos. No nos pareció muy interesante por su aspecto tan llamativo. Pero luego nos fascinó lo simpática y divertida que es. La cuestión que más nos preocupaba era cómo percibimos todos a algunas personas. Es una mujer a la que sería difícil dar un papel protagonista. Y eso fue precisamente lo que nos impulsó a rodar esta película.

Rainer Frimmel: El hecho de que sea la hija de Giuliano Gemma es pura casualidad. En ese sentido somos culpables de que también habríamos hecho la película sobre ella si no hubiera sido la hija de Giuliano.

Por un lado, la película trata de los cánones de belleza; por otro, es un nuevo enfoque sobre el significado de ser un bebé fruto del nepotismo.
T.C.:
¿Cómo es posible que una persona llegue a preocuparse tanto por la belleza? Ella explica que ser gorda era peor que ser drogadicta, y que ella y su hermana se vieron obligadas a hacerse una rinoplastia. Al parecer no paraban de repetirle que era una pena que no fuera tan guapa como Giuliano Gemma.

R.F.: También nos interesa la contradicción. Por un lado, Vera no está exenta de culpa por su imagen, debido a los programas de telerrealidad en los que participa; por otro lado, tiene una personalidad frágil. Es una contradicción que siempre buscamos en nuestros protagonistas.

Como ocurre en los realities, aquí nunca se sabe qué es verdad y qué no. ¿Comulgáis con esta comparación?
T.C.:
Nosotros escribimos para nuestros protagonistas. Conozco a Vera y he escuchado sus entrevistas. Cuando me cuenta que sus cánones de belleza se inspiran en los artistas trans, me planteo cómo puedo incorporar eso en la película. ¿Cómo puedo hacer justicia a Daniel y sus tatuajes o a la abuela que creció sin agua corriente? Hay un concepto al principio, pero luego se insertan las historias de los protagonistas.

Vera nunca aparece realmente amargada o triste a pesar de la gran cantidad de malas experiencias que ha vivido. ¿Ya era así cuando la conocisteis?
T.C.:
La conocimos así, pero el punto de partida fue su autobiografía [el libro Le bambine cattive diventano cieche]. En ella describe que recibió una herencia muy grande y que fue a caer en manos de las parejas erróneas. Pero al mismo tiempo dice que la culpa la tiene ella. Vera quería mantener a la gente cerca, y los colmó de dinero. Eso es lo que me fascina de Vera, que es capaz de reconocer esos mecanismos.

No obstante, la película adopta un enfoque positivo. ¿Es una carta de amor al cine italiano y a su padre?
T.C.:
Sí, totalmente. Ella adora a su padre. Nunca tendría una mala palabra para él. Creo que es una declaración de amor a esas personas que son tan diferentes.

R.F.: Todas ellas soportan sus propias cargas, sus propios problemas.

T.C.: Nuestra vocación más preciada es pasar tiempo con esas personas, mirar entre bastidores y devolverles algo a través de la película.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés por Marcos Randulfe)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy