email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

LECCE 2022

Irma Pužauskaitė • Directora de The 9th Step

“Para acercar el público a este drama, adopté una mirada repleta de ligereza”

por 

- La directora lituana habla sobre su película, que narra los esfuerzos de un padre ex alcohólico para reconstruir la relación con su hija adolescente, y que ha sido premiada en Lecce

Irma Pužauskaitė • Directora de The 9th Step

The 9th Step [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Irma Pužauskaitė
ficha de la película
]
, la ópera prima de la directora lituana Irma Pužauskaitė, graduada en la LMU Film School de Los Ángeles, aborda un tema complicado con gran delicadeza. Tras presentarse en Tallin y Cottbus, la película, que narra los esfuerzos de un padre exalcohólico por reconstruir su relación con su hija adolescente, fue seleccionada en la competición oficial del Festival de Cine Europeo de Lecce, donde recibió el premio a la mejor dirección de fotografía, el premio del público y el premio Cineuropa. Hemos hablado con la directora, que estuvo presente en Lecce para la ceremonia de entrega de premios.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)
Hot docs EFP inside

Cineuropa: Presentas una mirada muy tierna sobre una familia lituana disfuncional.
Irma Pužauskaitė: Está claro que la película aborda un tema duro, pero creo que incluso las personas que se recuperan de una adicción tienen cierta ligereza a la hora de cultivar la esperanza. He querido aportar esta ligereza a la película, y espero que esta mirada sirva para atraer al público en lugar de repelerlo, porque el tema de la adicción y el drama familiar tienden a dividir, no a unir, y quería que el público se sintiera implicado.

Aun así, has mantenido el lado oscuro de la historia, dando prioridad a los tonos cálidos y los ambientes nocturnos. Hay elementos del drama norteamericano, combinados con la fotografía de la “escuela polaca”, cortesía del director de fotografía Jacek Podgórski.
Soy un poco apátrida: cuando estoy en América, soy demasiado europea; cuando estoy en Europa, soy demasiado americana. Tal vez debería mudarme a Australia para encontrar el equilibrio adecuado. He trabajado mucho con la luz, porque me gusta poder trabajar con diferentes tonos. Creo que la noche tiene características que encajan especialmente bien con la historia. Las personas que atraviesan un viaje de recuperación suelen despertarse muy tarde y permanecer despiertos durante la noche. La noche tiene una belleza intrínseca y esconde mayores tentaciones. Por otro lado, la mañana es el momento en el que vuelves a la realidad, cuando tienes que levantarte para ir a trabajar. Queríamos mantener esa dualidad, ese contraste entre el día y la noche. Una de las fuentes de inspiración para el apartado visual y para la historia dramática fue Moonlight, de Barry Jenkins, y la influencia del cine europeo es innegable tanto en términos de escritura como de estilo, porque crecí con esa cinematografía. Queríamos ofrecer al público una muestra de esta diversidad.

La música, que es un elemento universal, es lo que acerca a padre e hija.
Hay mucha música en la película, porque creo que representa bien las diferentes generaciones de los personajes. Hay un contraste entre la hija adolescente, que toca música clásica con una trompa, un instrumento difícil que refleja las dificultades que tuvo de niña, y su padre, que era bailarín en una banda de pop. Se produce un diálogo entre estos dos géneros, y para conseguir este equilibrio hablé mucho con el compositor de la banda sonora, Domas Strupinskas, al que conozco desde hace muchos años. Utilicé mucha música pop de fondo para caracterizar al padre, una persona que no profundiza demasiado, sino que “fluye”, aceptando cualquier cosa que venga. En general, cuando escribo, la música es una fuente de inspiración. La necesito para crear una cierta atmósfera.

Hay un chiste en la película que hace referencia a una posible “invasión rusa”, lo que sugiere que se trata de una obsesión real en los países bálticos, que se ha confirmado de alguna forma con la invasión de Ucrania.
El primer borrador del guion es de 2016. La actriz que pronuncia esa frase, Angelina Daukaité, no lo entendía al principio. La localización donde rodamos la película está muy cerca del “oblast” de Kaliningrado, donde la comunidad rusa está muy presente. Por eso decidimos conservar el acento lituano-ruso del actor Valentin Novopolsky. En ese momento no podíamos imaginar lo que iba a pasar. Mi abuelo fue deportado a Siberia, al igual que mi bisabuelo. Más que obsesión, diría que es un instinto de seguridad y protección. Cuando empezó la guerra, yo tenía una pierna rota, y pude participar en las protestas desde mi sofá, a través de las redes sociales. Es una situación trágica, y como europea tengo miedo. Cuando vi las banderas de la antigua Unión Soviética en Rusia, me sentí horrorizada y vulnerada.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del italiano)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy