email print share on Facebook share on Twitter share on reddit pin on Pinterest

TRIESTE 2020

Crítica: Marek Edelman… And There Was Love in the Ghetto

por 

- El sutil y conmovedor documental sobre un romance en el gueto de Varsovia, narrado por un testigo y rodado por Jolanta Dylewska, se ha proyectado en Trieste

Crítica: Marek Edelman… And There Was Love in the Ghetto
Marek Kalita y Aleksandra Popławska en Marek Edelman… And There Was Love in the Ghetto

Cuando naces y creces en Varsovia, tienes una conciencia innata sobre el pasado de la ciudad, incluida la construcción y desaparición del gueto judío (o simplemente el "ghetto", tal y como lo conocen en Polonia). En las escuelas y en la mayoría de los libros se habla de fechas, de los antiguos nombres de las calles, la cantidad de personas fallecidas, los horrores diarios que sufrían, los delincuentes y los héroes que salvaron la vida de numerosos niños... Se trata de una narrativa horrible y abstracta, lo que hace que sobresalgan relatos como Marek Edelman… And There Was Love in the Ghetto, de Jolanta Dylewska, que adopta una perspectiva más personal. La cinta acaba de proyectarse en el Festival de Cine de Trieste.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

El narrador de la película, el difunto Marek Edelman, es una figura muy reconocida en Polonia: fue uno de los pocos supervivientes del Levantamiento del Gueto de Varsovia, un activista que luchó sin descanso por la libertad y la justicia. Además, fue también un médico brillante que salvó innumerables vidas. Era un personaje bastante directo, carismático y a veces sarcástico. Todo eso se aprecia en la película de Dylewska, que mezcla su entrevista con Edelman, recreaciones de las historias que cuenta y material de archivo.

Como sugiere el título, se trata de historias de amor, cada una de ellas diferente a las demás. Una trata sobre unos amantes adolescentes, otra involucra a una madre y una hija, otra se centra en una mujer que por fin logra descansar en los brazos de su amado... Ninguna de estas historias tiene un tono sentimental, ya que Edelman las narra de una forma muy práctica, como si estuviera relatando un caso médico. A veces se enfada cuando no le gustan las preguntas de Dylewska, a quien conoce muy bien, ya que la directora había tratado anteriormente los acontecimientos del Levantamiento del gueto en otro documental (Chronicle of the Warsaw Ghetto Uprising According to Marek Edelman).

Dylewska, que también trabaja como directora de fotografía (en cintas como Ayka [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Sergey Dvortsevoy
ficha del filme
]
, de Sergey Dvortsevoy), dirige las escenas de una manera similar, discreta y sutil, lo que las hace aún más poderosas. Los actores no hablan, se mueven como fantasmas, tanto en los recuerdos de Edelman como en las localizaciones del antiguo gueto, donde se filmó la película. Dylewska incluye primeros planos de sus rostros, acompañados de imágenes de archivo para reforzar el vínculo que se forma entre la historia y los espectadores.

La horrible Gross Aktion y la erradicación del gueto es demasiado compleja e intensa para poder asimilarla, pero las historias de personas comunes que se enamoraban por primera (y a veces última) vez resultan conmovedoras, por lo que es sencillo empatizar con ellas. En cierto momento, Edelman menciona que los judíos caminaron en silencio desde la Umschlagplatz hasta los trenes que los llevarían a los campos de exterminio (oficialmente, les dijeron que estaban siendo trasladados al Este, donde tendrían comida y trabajo). No hubo conmoción ni gritos, lo que hace que esta imagen sea aún más inquietante. La reconocida escritora polaca Hanna Krall, que escribió un libro sobre Edelman, escribió en una ocasión: "Cuanto mayor es el sufrimiento, menos palabras se necesitan", algo que la película de Dylewska parece corroborar.

Marek Edelman… And There Was Love in the Ghetto es un proyecto conjunto entre Polonia y Alemania, producido por Anna Wydra (para Otter Films), Thanassis Karathanos y Martin Hampel, y coproducido por Beata Polaczyńska.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy