email print share on Facebook share on Twitter share on reddit pin on Pinterest

BERLINALE 2008 Panorama / Italia

Zina y Shakira, como Thelma y Louise

por 

El titulo en español es un homenaje a Pedro Almodóvar: Corazones de mujer, Davide Sordella y Pablo Benedetti lo habían escrito para él. Posteriormente, al considerar los compromisos del autor de Volver [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Agustín Almodóvar
entrevista: Carmen Maura
entrevista: Pedro Almodóvar
entrevista: Pénélope Cruz
ficha de la película
]
, decidieron rodarlo en nombre propio, con el seudónimo de Kiff Kosoof. Se eligió este nombre artístico (kosoof en árabe significa eclipse) por miedo a una posible condena a muerte: "la película nació al poco tiempo del asesinato de Theo Van Gogh, el fundamentalismo nos daba miedo", admiten los realizadores, que afrontan temas delicados para la cultura islámica como la homosexualidad o la virginidad femenina.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Los corazones del título son el de Zina (Waldi Ghizlane), joven perteneciente a la comunidad marroquí de Turín que en vísperas de un matrimonio arreglado, parte para Casablanca para someterse a una operación de reconstrucción del himen; y el del travestí Shakira (Aziz Ahmeri) que la acompaña en este viaje que marcará sus vidas.

"Somos como las serpientes, cambiamos la piel", dice Shakira lanzando al mar la peluca color platino antes de llegar a Marruecos, donde deberá renunciar a la propia identidad femenina. Y Davide Sordella también cambia de piel : después de Fratelli di sangue, primer filme fruto de un largo trabajo con los actores, realiza una road-movie muy improvisada, interpretada por actores no profesionales, enriquecida con citas cinéfilas (de El Graduado a Thelma y Louise), donde la ficción traspasa al documental, y lo real rebasa lo verosímil .

"Queríamos barajar las cartas" dicen Sordella y Benedetti ( que se encargaron, respectivamente, también del montaje y de la fotografía); así como se mezclan los ritmos e influjos en la banda sonora de Enrico Sabena, donde las notas marroquíes se encuentran con cantos maronitas, versos sefardíes e incluso músicas occitanas.

Corazones de mujer, auto-producida por la sociedad 011 films, con un presupuesto de 5.000 euros no ha encontrado por el momento distribuidor italiano. Las ventas internacionales están a cargo de Adriana Chiesa Enterprises.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del italiano)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy