email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

SAN SEBASTIAN 2018 New Directors

Critique : Apuntes para una película de atracos

par 

- SAN SEBASTIAN 2018 : Dan son 2e film, León Siminiani tient le premier rôle au début, puis le délégue au cambrioleur sur lequel il enquête

Critique : Apuntes para una película de atracos

Il y a cinq ans, León Siminiani a porté le genre du journal intime cinématographique à des sommets de popularité, auprès du public que des festivals, avec son premier long-métrage, Mapa [+lire aussi :
bande-annonce
fiche film
]
. Il présente maintenant, dans la section New Directors du 66º Festival de San Sebastian, son deuxième documentaire, Apuntes para una película de atracos [+lire aussi :
bande-annonce
interview : León Siminiani
fiche film
]
, où, comme dans son autre film, il commence le récit à la première personne (à travers sa voix, hors-champ, et son environnement personnel)) pour passer ensuite le relai au personnage qui l'intéresse : Flako, surnommé dans les journaux “le Robin des bois de Vallecas”.

(L'article continue plus bas - Inf. publicitaire)

Tout part, comme l'indique le titre (qui signifie "notes pour un film de cambriolage", ndlt.), de la fascination cinéphilique de Siminiani pour le sous-genre des films dont l'intrigue s'articule autour d'un butin à dérober. Hollywood a fabriqué une bonne quantité de films de ce genre, mais le cinéma européen (de l'Italie à l'Espagne) reste à la traîne en la matière. De fait, Apuntes… s'ouvre sur un générique dans un merveilleux noir et blanc à l'ancienne où le texte qui apparaît à l'écran renvoie à l'époque du celluloïd. Cet esprit revendicatif par rapport à ce cinéma va continuer d'habiter (grâce, aussi, à des animations et documents d'archives) ce documentaire qui, pendant sa gestation de cinq ans, a joyeusement dévié de sa route pour emprunter librement d'autres chemins, s'éloignant (dangereusement) de sa prémisse originelle.

D'abord, au cours de sa démarche obsessionnelle consistant à se documenter pour bâtir un film de cambriolage, Siminiani s'est concentré sur un sujet : l'homme qui parvint, en passant par les égoûts et les labyrinthes souterrains de Madrid, à mener une équipe de voleurs qui réussit plusieurs gros coups... jusqu'à ce que la police ne l'attrape et ne le mette derrière les barreaux. C'est là que le cinéaste est allé le rencontrer, profitant de l'autorisation pour passer des soirées avec lui et discuter de ce qu'il est, de ses origines, et de ce que sera son futur.

Hélas, Flako ne peut montrer son visage : comme on peut le comprendre, sa femme l'en a empêché et lui-même craindrait que son fils puisse un jour le voir sur les écrans et reproduire (comme Flako lui-même a imité son père) les actes délictueux en conséquence desquels il n'a pas pu venir à Donosti pour présenter le film. Pour continuer le tournage, Siminiani lui a offert un masque, procédé qui lui a permis de le filmer pendant le processus de réinsertion sociale.

Toute la phase de rapprochement, pendant laquelle s'est développée une amitié entre le cinéaste et son personnage, est racontée avec un certain humour, ironie et tendresse. L'esprit de journal intime accompagne tout le film, bien qu'il n'y ait pas une voix off, mais deux. Et comme dans le premier film de Siminiani, qui aime les jeux, le jonglage et les hiéroglyphes narratifs, le réalisateur s'appuie un peu trop sur son expérience propre et sa fascination personnelle pour des faits qui, parfois, pèchent pour être trop anodins et insignifiants. À tel point que l'état d'envoûtement du metteur en scène par rapport à son personnage (qui plus est portant un masque qui réduit la possibilité d'empathie et véhiculant un discours pas toujours passionnant) ne se transmet pas au spectateur.

Apuntes para una película de atracos, également scénarisé par Siminiani, a été produit par Avalon P.C. en association avec Tusitala Producciones Cinematográficas et Pandora Cinema. En Espagne, le film sortira le 5 décembre, distribué par Avalon DA.

(L'article continue plus bas - Inf. publicitaire)

(Traduit de l'espagnol)

Vous avez aimé cet article ? Abonnez-vous à notre newsletter et recevez plus d'articles comme celui-ci, directement dans votre boîte mail.

Privacy Policy