email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

SARAJEVO 2025 Open Air

Critique : Whites Wash at Ninety

par 

- Dans cette adaptation par Marko Naberšnik du best-seller de Bronja Žakelj, une jeune femme doit gérer des tragédies personnelles et la mort de ses proches

Critique : Whites Wash at Ninety
Lea Cok dans Whites Wash at Ninety

Cet article est disponible en anglais.

In 2018, Slovenian writer Bronja Žakelj debuted with her autobiographical novel Whites Wash at Ninety, in which she, as a character, has to deal with a troubled childhood and youth during the 1980s and early 1990s, as she has to contend with tragedies and the passing of her loved ones. It became a bestseller in her home country and was later translated into eight more languages. Seven years later, the film adaptation of Whites Wash at Ninety by Marko Naberšnik, who also co-wrote the script with the author, has premiered at the 31st Sarajevo Film Festival, in the Open Air section.

Young Bronja (Mei Rabič) is growing up in a vibrant household with her brother Rok (Jaka Mehle), mother Mita (Tjaša Železnik), father Janez (Jurij Zrnec) and grandmother Dada (Anica Dobra). Just as she is about to finish primary school, the first tragedy strikes, as she loses her mother to cancer. The second happens just as she finishes secondary school and starts her further studies, as she (with Lea Cok taking over the role) gets diagnosed with lymphoma. Shortly after she gets better, Rok (Žiga Šorli plays the part in adulthood) gets killed in a fatal climbing accident, and Dada gets ill and eventually dies. Bronja cannot count on much support from her father, who seems only to be passionate about politics and the end of communism, nor from her friends or boyfriends, who can scarcely cope with the intensity of her life. However, luckily, she always has something to live for.

As he demonstrated in his previous works, Marko Naberšnik is capable of handling multiple characters and directing actors as an ensemble (Rooster’s Breakfast), pulling off an epic story unfolding over an extended period of time (Shanghai Gypsy), and paying a lot of attention to period details, even when working on a tight budget (The Woods are Still Green). The latter is definitely the strongest point of Whites Wash at Ninety, since there are no flaws to be found in Maja Moravec’s production design, Nadja Bedjanić’s costumes or the authentic props deftly captured in Max Sušnik’s cinematography. On the level of each individual scene, Naberšnik showcases his precise execution.

The trouble, however, stems from the script, as the director and the novelist do not manage to “translate” the story or the emotions it carries from one medium to another. With the help of editor Milica Jelača, they have tried to introduce flashbacks to break up the chronological order and make the film appear more cinematic, but some more serious errors can be observed in the almost non-existent character development, as most individuals come off as borderline caricatures relegated to a single trait or emotion for a certain portion of the film, or even for the duration.

Lea Cok does her best to convince us of Bronja’s resilience and determination to go on with her life, and Tjaša Železnik channels Mita’s ethereal energy in the flashbacks, but Jurij Zrnec repeatedly hits the same notes as Janez, and Serbian star Anica Dobra seems miscast for the role of Dada. Dobra does her best, as she usually does, but the role of a caring granny does not suit the naturally glamorous thesp.

In the end, Whites Wash at Ninety might be viewed as way less than the sum of its parts, some of which are outstanding. It’s an example of something getting lost in translation between the media of literature and cinema. However, the status of its source material might make it at least a minor hit on home turf, despite the movie being so clunky.

Whites Wash at Ninety is a Slovenian-Serbian-Croatian-North Macedonian-Montenegrin-Italian co-production by Perfo, Biberche, Kinorama, Black Cat Production, Protos Film and Quasar.

(Traduit de l'anglais)

Vous avez aimé cet article ? Abonnez-vous à notre newsletter et recevez plus d'articles comme celui-ci, directement dans votre boîte mail.

Privacy Policy