email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

VENISE 2008 Compétition / Algérie-France

Gabbla, la géopolitique selon Tariq Teguia

par 

Malek est topographe : il mesure les territoires et leurs limites, il calcule les distances, traçant symboliquement un dessin géopolitique. Dans Gabbla, mot d'arabe dialectal qui renvoie au territoire intérieur, l'Hinterland, l'Algérien Tariq Teguia, 40 ans, continue de dessiner la carte ébanchée dans son premier long métrage, Roma wa la n'touma ("Rome plutôt que vous"), présenté à la Mostra en 2006 dans la section Horizons. "Gabbla évoque l'Algérie d'aujourd'hui, explique le réalisateur, à travers le parcours d'un topographe en mission sur des terres touchées encore récemment par le terrorisme islamiste. Il s'agit de filmer l'après-guerre, les traces, les restes. Avant de créer le personnage, j'ai trouvé un point de fuite personnel qui se trouve encore plus au coeur du pays, vers le Sud, et qui s'évanouit".

(L'article continue plus bas - Inf. publicitaire)

Malek (interprété par Ahmed Benaissa, véritable star en Algérie) et un groupe d'activistes politiques qui discutent d'un pays qui ne sait pas quelle direction prendre sont enclos dans des plans superbes, urbains puis désertiques. La mise en scène est extrêmement contemporaine, mais sans hâte : elle sait ménager des temps d'arrêts et faire place au dialogue et au regard du spectateur. "Pour filmer le présent, il faut être contemporain, même dans ses choix formels, et mettre face-à-face différents registres expressifs".

La post-production du film, coproduit par l'Algérie et la France, s'est effectuée en Europe: le montage à Paris, une partie du travail de laboratoire à Zurich et le mixage au Studio National des Arts Contemporains de Fresnoy, coproducteur du film.

Après Teza [+lire aussi :
bande-annonce
fiche film
]
, de Haile Gerima, Gabbla est le deuxième titre africain qui semble mériter un Lion à cette édition de la Mostra.

(L'article continue plus bas - Inf. publicitaire)

(Traduit de l'italien)

Vous avez aimé cet article ? Abonnez-vous à notre newsletter et recevez plus d'articles comme celui-ci, directement dans votre boîte mail.

Privacy Policy